TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 18:09:56 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第八十五冊 No. 2899《妙法蓮華經馬明菩薩品第三十》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ bát thập ngũ sách No. 2899《Diệu Pháp Liên Hoa Kinh mã minh Bồ Tát phẩm đệ tam thập 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.9 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.9 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,陳妙如大德輸入,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,trần diệu như Đại Đức du nhập ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2899 妙法蓮華經馬明菩薩品第三十 # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2899 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh mã minh Bồ Tát phẩm đệ tam thập # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Chen Miao-Ru, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Chen Miao-Ru, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2899   No. 2899 妙法蓮華經馬明菩薩品第三十 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh mã minh Bồ Tát phẩm đệ tam thập 佛言。地深二十億萬里。地下有潤澤。 Phật ngôn 。địa thâm nhị thập ức vạn lý 。địa hạ hữu nhuận trạch 。 深二十億萬里。澤下有金粟。深二十億萬里。 thâm nhị thập ức vạn lý 。trạch hạ hữu kim túc 。thâm nhị thập ức vạn lý 。 金粟下有金剛。深二十億萬里。金剛下有大水。 kim túc hạ hữu Kim cương 。thâm nhị thập ức vạn lý 。Kim cương hạ hữu Đại thủy 。 深八十億萬里。水下有無極大風。 thâm bát thập ức vạn lý 。thủy hạ hữu vô cực Đại phong 。 深五百二十億萬里。剛維天地制使不落。 thâm ngũ bách nhị thập ức vạn lý 。cương duy Thiên địa chế sử bất lạc 。 天地欲壞時有七日出。二日出時亭住不行。 Thiên địa dục hoại thời hữu thất nhật xuất 。nhị nhật xuất thời đình trụ/trú bất hạnh/hành 。 諸源流水皆為枯盡。三日出時諸河水悉皆枯盡。 chư nguyên lưu thủy giai vi/vì/vị khô tận 。tam nhật xuất thời chư hà thủy tất giai khô tận 。 四日出時大河及江皆為枯盡。五日出時大海枯盡。 tứ nhật xuất thời đại hà cập giang giai vi/vì/vị khô tận 。ngũ nhật xuất thời đại hải khô tận 。 六日出時天下欝欝如陶家。如然火有黑煙。 lục nhật xuất thời thiên hạ uất uất như đào gia 。như nhiên hỏa hữu hắc yên 。 七日出時天下都火然燒盡。 thất nhật xuất thời thiên hạ đô hỏa nhiên thiêu tận 。 須彌山及天下萬物一切皆盡。其火盛熱上燒諸天六天皆盡。 Tu-di sơn cập thiên hạ vạn vật nhất thiết giai tận 。kỳ hỏa thịnh nhiệt thượng thiêu chư Thiên lục thiên giai tận 。 其火盛熱徹至第十五光音天上。 kỳ hỏa thịnh nhiệt triệt chí đệ thập ngũ Quang âm Thiên thượng 。 世間人民善多者死上生第十五天上。 thế gian nhân dân thiện đa giả tử thượng sanh đệ thập ngũ Thiên thượng 。 其善少者死生他方國土。 kỳ thiện thiểu giả tử sanh tha phương quốc độ 。 此間地獄中罪人皆生他方地獄中受罪。天地燒盡之後有大風。 thử gian địa ngục trung tội nhân giai sanh tha phương địa ngục trung thọ/thụ tội 。Thiên địa thiêu tận chi hậu hữu Đại phong 。 從他方來持雲上至第七天。下雨其渧。大如車輪。 tòng tha phương lai trì vân thượng chí đệ thất Thiên 。hạ vũ kỳ đế 。Đại như xa luân 。 如是澍雨經億千萬歲。水長上至第七梵天。 như thị chú vũ Kinh ức thiên vạn tuế 。thủy trường/trưởng thượng chí đệ thất phạm thiên 。 其雨乃上上四面皆有大風斷使不溢。 kỳ vũ nãi thượng thượng tứ diện giai hữu Đại phong đoạn sử bất dật 。 風起撓動其水億千萬歲。水乃耗減。次有風起。 phong khởi nạo động kỳ thủy ức thiên vạn tuế 。thủy nãi háo giảm 。thứ hữu phong khởi 。 名淨莊嚴。揚動其水。波上生厚沫化為七寶。 danh tịnh trang nghiêm 。dương động kỳ thủy 。ba thượng sanh hậu mạt hóa vi/vì/vị thất bảo 。 始作第六他化自在天宮。水漸耗減。 thủy tác đệ lục tha hóa tự tại thiên cung 。thủy tiệm háo giảm 。 淨莊嚴風起吹水沫化為七寶。次作第五化樂天宮。漸漸減。 tịnh trang nghiêm phong khởi xuy thủy mạt hóa vi/vì/vị thất bảo 。thứ tác đệ ngũ Hoá Lạc Thiên cung 。tiệm tiệm giảm 。 淨莊嚴風起吹水沫化為七寶。 tịnh trang nghiêm phong khởi xuy thủy mạt hóa vi/vì/vị thất bảo 。 次作第四兜率天宮。水漸漸減。 thứ tác đệ tứ Đâu suất thiên cung 。thủy tiệm tiệm giảm 。 淨莊嚴風起吹水沫化為七寶。次作第三夜摩天宮。水漸漸減。 tịnh trang nghiêm phong khởi xuy thủy mạt hóa vi/vì/vị thất bảo 。thứ tác đệ tam dạ ma thiên cung 。thủy tiệm tiệm giảm 。 淨莊嚴風起吹水沫化為七寶。黃金白銀水精琉璃。 tịnh trang nghiêm phong khởi xuy thủy mạt hóa vi/vì/vị thất bảo 。hoàng kim bạch ngân thủy tinh lưu ly 。 當天之中作須彌山。高三百三十六萬里。 đương Thiên chi trung tác Tu-di sơn 。cao tam bách tam thập lục vạn lý 。 水漸漸減。淨莊嚴風起吹水沫化為七寶。 thủy tiệm tiệm giảm 。tịnh trang nghiêm phong khởi xuy thủy mạt hóa vi/vì/vị thất bảo 。 須彌山頂作第二忉利天宮。水漸漸減。 Tu-di sơn đảnh/đính tác đệ nhị Đao Lợi Thiên cung 。thủy tiệm tiệm giảm 。 淨莊嚴風起吹水沫化為七寶。 tịnh trang nghiêm phong khởi xuy thủy mạt hóa vi/vì/vị thất bảo 。 當須彌山半腰於四聳上作四天王宮。水漸漸減。 đương Tu-di sơn bán yêu ư tứ tủng thượng tác Tứ Thiên Vương cung 。thủy tiệm tiệm giảm 。 淨莊嚴風起吹水沫化為七寶。黃金水精作日。白銀琉璃作月。 tịnh trang nghiêm phong khởi xuy thủy mạt hóa vi/vì/vị thất bảo 。hoàng kim thủy tinh tác nhật 。bạch ngân lưu ly tác nguyệt 。 及作星宿諸尊神宮。水漸漸減。 cập tác tinh tú chư tôn Thần cung 。thủy tiệm tiệm giảm 。 堅固風起吹水沫化為寶。作十寶山。一者金山。 kiên cố phong khởi xuy thủy mạt hóa vi/vì/vị bảo 。tác thập bảo sơn 。nhất giả kim sơn 。 二者銀山。三者琉璃山。四者馬瑙山。五者車磲山。 nhị giả ngân sơn 。tam giả lưu ly sơn 。tứ giả mã-não sơn 。ngũ giả xa cừ sơn 。 六者琥珀山。七者頗梨山。八者水精山。 lục giả hổ phách sơn 。thất giả pha-lê sơn 。bát giả thủy tinh sơn 。 九者白玉山。十者紫金山。 cửu giả bạch ngọc sơn 。thập giả tử kim sơn 。 及作二十八部地天宮殿。正寶七種。餘雜寶一百二十種。 cập tác nhị thập bát bộ địa Thiên cung điện 。chánh bảo thất chủng 。dư tạp bảo nhất bách nhị thập chủng 。 安住風起吹水沫化作鐵圍山。 an trụ phong khởi xuy thủy mạt hóa tác Thiết vi sơn 。 大鐵圍山周圍三千大千世界。次不動風起吹清水為海。 đại thiết vi sơn châu vi tam thiên đại thiên thế giới 。thứ bất động phong khởi xuy thanh thủy vi/vì/vị hải 。 極濁麁沫化成石山。渾濁者用成四大陸地。 cực trược thô mạt hóa thành thạch sơn 。hồn trược giả dụng thành tứ đại lục địa 。 及作八萬小城陸地天地。地城已地自然生地芝。 cập tác bát vạn tiểu thành lục Địa Thiên địa 。địa thành dĩ địa tự nhiên sanh địa chi 。 後第十五天上人漸漸來下。至六欲天中住。 hậu đệ thập ngũ Thiên thượng nhân tiệm tiệm lai hạ 。chí Lục dục thiên trung trụ/trú 。 後復來下在地。或食地芝。食地芝後貪著其味。 hậu phục lai hạ tại địa 。hoặc thực/tự địa chi 。thực/tự địa chi hậu tham trước kỳ vị 。 身重不能復飛。福盡者作世間人。無復光明。 thân trọng bất năng phục phi 。phước tận giả tác thế gian nhân 。vô phục quang minh 。 人壽無量歲。地芝滅盡。後生地味。 nhân thọ vô lượng tuế 。địa chi diệt tận 。hậu sanh địa vị 。 人民取共食之。壽數千萬億歲。地味滅盡。後地肥生。 nhân dân thủ cọng thực/tự chi 。thọ số thiên vạn ức tuế 。địa vị diệt tận 。hậu địa phì sanh 。 人民取黃食之。壽數千萬歲之後。地肥滅盡。 nhân dân thủ hoàng thực/tự chi 。thọ số thiên vạn tuế chi hậu 。địa phì diệt tận 。 有自然粳米生。人民共食之粳米。 hữu tự nhiên canh mễ sanh 。nhân dân cọng thực/tự chi canh mễ 。 食粳米之後。其人少欲意者變為男子形。 thực/tự canh mễ chi hậu 。kỳ nhân thiểu dục ý giả biến vi/vì/vị nam tử hình 。 多欲意者變女人。身變化男女之後便生染愛。 đa dục ý giả biến nữ nhân 。thân biến hóa nam nữ chi hậu tiện sanh nhiễm ái 。 共於屏處行陰陽之事。第十五天上人福命盡者。 cọng ư bình xứ/xử hạnh/hành/hàng uẩn dương chi sự 。đệ thập ngũ Thiên thượng nhân phước mạng tận giả 。 下生婦人腹中為胎。經三百日乃成為人。 hạ sanh phụ nhân phước trung vi/vì/vị thai 。Kinh tam bách nhật nãi thành vi/vì/vị nhân 。 從是以來孚男育女。更相婚娶。六親成篤。 tùng thị dĩ lai phu nam dục nữ 。cánh tướng hôn thú 。lục thân thành đốc 。 當食粳米。時人壽數百萬歲。皆有諍競之心。 đương thực/tự canh mễ 。thời nhân thọ số bách vạn tuế 。giai hữu tránh cạnh chi tâm 。 雖食自然更相偷奪。互相打拍。粳米滅盡。自然(麩-夫+黃)生。 tuy thực/tự tự nhiên cánh tướng thâu đoạt 。hỗ tương đả phách 。canh mễ diệt tận 。tự nhiên (phu -phu +hoàng )sanh 。 便共分疆列畔。各自守護。 tiện cọng phần cương liệt bạn 。các tự thủ hộ 。 由有愚人私相篡盜不可禁制。便立王法。公卿百官更相檢校。 do hữu ngu nhân tư tướng soán đạo bất khả cấm chế 。tiện lập vương pháp 。công khanh bá quan cánh tướng kiểm giáo 。 賞善罰惡。政法治國不枉人民。 thưởng thiện phạt ác 。chánh Pháp trì quốc bất uổng nhân dân 。 人各各求輸衣食以供王。當爾時人壽五百歲。 nhân các các cầu du y thực dĩ cung/cúng Vương 。đương nhĩ thời nhân thọ ngũ bách tuế 。 從是已後共相低突。負債不還者即變畜生身。 tùng thị dĩ hậu cộng tướng đê đột 。phụ trái Bất hoàn giả tức biến súc sanh thân 。 飲水噉草。生即負重。死即剝皮。 ẩm thủy đạm thảo 。sanh tức phụ trọng 。tử tức bác bì 。 象馬牛羊驢騾駱駝猪狗鷄鵜鵝鴨熊羆虎豹犲狼麋麈麞鹿雉兔。 tượng mã ngưu dương lư loa lạc Đà trư cẩu kê Đề nga áp hùng bi hổ báo 犲lang mi chủ chương lộc trĩ thỏ 。 皆人化作。如是變化不可稱數。 giai nhân hóa tác 。như thị biến hóa bất khả xưng số 。 當爾時人慳貪者即變化餓鬼。身長四十里。 đương nhĩ thời nhân xan tham giả tức biến hóa ngạ quỷ 。thân trường/trưởng tứ thập lý 。 舉足行時支節頭相磨。如五百乘車聲。腹大胭如針。 cử túc hạnh/hành/hàng thời chi tiết đầu tướng ma 。như ngũ bách thừa xa thanh 。phước Đại yên như châm 。 若見飲食時化成火炭。若見恒河化為膿血。 nhược/nhã kiến ẩm thực thời hóa thành hỏa thán 。nhược/nhã kiến hằng hà hóa vi/vì/vị nùng huyết 。 東西行求食洋洞灌。其胭一口入腹中。 Đông Tây hạnh/hành/hàng cầu thực/tự dương đỗng quán 。kỳ yên nhất khẩu nhập phước trung 。 百節皆火然。如是苦惱痛毒不可言。 bách tiết giai hỏa nhiên 。như thị khổ não thống độc bất khả ngôn 。 其爾時人造作十惡。 kỳ nhĩ thời nhân tạo tác thập ác 。 殺生偷盜邪婬妄言兩舌惡口謗語貪欲瞋恚愚癡者。將至鐵圍兩山間。 sát sanh thâu đạo tà dâm vọng ngôn lưỡng thiệt ác khẩu báng ngữ tham dục sân khuể ngu si giả 。tướng chí thiết vi lượng (lưỡng) sơn gian 。 於十八地獄中而考治之。 ư thập bát địa ngục trung nhi khảo trì chi 。  第一鑵湯地獄 第二鑪炭地獄  đệ nhất quán thang địa ngục  đệ nhị lô thán địa ngục  第三刀山地獄 第四劍樹地獄  đệ tam đao sơn địa ngục  đệ tứ kiếm thụ/thọ địa ngục  第五黑闇地獄 第六寒氷地獄  đệ ngũ hắc ám địa ngục  đệ lục hàn băng địa ngục  第七火車地獄 第八刀兵地獄  đệ thất hỏa xa địa ngục  đệ bát đao binh địa ngục  第九火輪地獄 第十鐵鐖地獄  đệ cửu hỏa luân địa ngục  đệ thập thiết 鐖địa ngục  第十一銅柱地獄 第十二沸屎地獄  đệ thập nhất đồng trụ địa ngục  đệ thập nhị phí thỉ địa ngục  第十三拔舌地獄 第十四釘身地獄  đệ thập tam bạt thiệt địa ngục  đệ thập tứ đinh thân địa ngục  第十五吐火地獄 第十六飲銅地獄  đệ thập ngũ thổ hỏa địa ngục  đệ thập lục ẩm đồng địa ngục  第十七愚癡地獄 第十八火城地獄  đệ thập thất ngu si địa ngục  đệ thập bát hỏa thành địa ngục 行十惡者。皆悉遍此十八地獄中受罪。 hạnh/hành/hàng thập ác giả 。giai tất biến thử thập bát địa ngục trung thọ/thụ tội 。 一一地獄中經億千萬歲。 nhất nhất địa ngục trung Kinh ức thiên vạn tuế 。 彼地獄中一日一夜當人間十二萬歲。如是長久。爾乃得出。 bỉ địa ngục trung nhất nhật nhất dạ đương nhân gian thập nhị vạn tuế 。như thị trường/trưởng cửu 。nhĩ nãi đắc xuất 。 復入畜生中。五千萬歲受鳥狩形。 phục nhập súc sanh trung 。ngũ thiên vạn tuế thọ/thụ điểu thú hình 。 畜生罪畢復入餓鬼中五百萬歲。 súc sanh tội tất phục nhập ngạ quỷ trung ngũ bách vạn tuế 。 餓鬼罪畢復生邊地夷狄之中。為王所破為人奴婢。復五百世。 ngạ quỷ tội tất phục sanh biên địa di địch chi trung 。vi/vì/vị Vương sở phá vi/vì/vị nhân nô tỳ 。phục ngũ bách thế 。 爾乃罪畢。持五戒者復得人身。行十善者得生天上。 nhĩ nãi tội tất 。trì ngũ giới giả phục đắc nhân thân 。hạnh/hành/hàng thập thiện giả đắc sanh Thiên thượng 。 行道者得道。佛言。須彌山北陸地名欝單越。 hành đạo giả đắc đạo 。Phật ngôn 。Tu-di sơn Bắc lục địa danh uất đan việt 。 地方四十萬里。人壽千歲。身長大四尺。 địa phương tứ thập vạn lý 。nhân thọ thiên tuế 。thân trường đại tứ xích 。 人面似地形正方。樹上生衣服及七寶瓔珞。 nhân diện tự địa hình chánh phương 。thụ/thọ thượng sanh y phục cập thất bảo anh lạc 。 地自然生粳米。味如甘露。食之無病。無尊無卑。 địa tự nhiên sanh canh mễ 。vị như cam lồ 。thực/tự chi vô bệnh 。vô tôn vô ti 。 其土人民受業常定。亦無中夭者。 kỳ độ nhân dân thọ nghiệp thường định 。diệc vô trung yêu giả 。 彼土人民無有乳養之者。生兒墮地抱於道邊。 bỉ độ nhân dân vô hữu nhũ dưỡng chi giả 。sanh nhi đọa địa bão ư đạo biên 。 令行人舒指內口中唼之。唼指七日便得成人。 lệnh hạnh/hành/hàng nhân thư chỉ nội khẩu trung tiếp chi 。tiếp chỉ thất nhật tiện đắc thành nhân 。 往詣樹下。仰頭看樹。七寶瓔珞衣服著體。 vãng nghệ thụ hạ 。ngưỡng đầu khán thụ/thọ 。thất bảo anh lạc y phục trước/trứ thể 。 無有染色擣治之苦。亦無割截裁縫之勞。 vô hữu nhiễm sắc đảo trì chi khổ 。diệc vô cát tiệt tài phùng chi lao 。 其國人民端政無雙。於三天下最為第一。逢女為婦。 kỳ quốc nhân dân đoan chánh vô song 。ư tam thiên hạ tối vi đệ nhất 。phùng nữ vi/vì/vị phụ 。 逢男為夫。其人慈心不殺生。 phùng nam vi/vì/vị phu 。kỳ nhân từ tâm bất sát sanh 。 龍王降雨即雨妙華。彼土人民取用嚴飾。生不相育。 long Vương hàng vũ tức vũ hương khí 。bỉ độ nhân dân thủ dụng nghiêm sức 。sanh bất tướng dục 。 死不葬埋。大鳥銜尸著無人之土。 tử bất táng mai 。Đại điểu hàm thi trước/trứ vô nhân chi độ 。 魂靈昇天不逕惡趣。上持五戒得生其國 須彌山北日出時。 hồn linh thăng thiên bất kính ác thú 。thượng trì ngũ giới đắc sanh kỳ quốc  Tu-di sơn Bắc nhật xuất thời 。 山西日中。山南日沒。山東夜半。 sơn Tây nhật trung 。sơn Nam nhật một 。sơn Đông dạ bán 。 須彌山高三百三十六萬里。其狀如細腰鼓形。 Tu-di sơn cao tam bách tam thập lục vạn lý 。kỳ trạng như tế yêu cổ hình 。 下根入水。亦三百三十六萬里至金剛際。 hạ căn nhập thủy 。diệc tam bách tam thập lục vạn lý chí Kim cương tế 。 從頂至下根凡高六百七十二萬里。 tùng đảnh/đính chí hạ căn phàm cao lục bách thất thập nhị vạn lý 。 小鐵圍小海水際已上高六百七十二萬里。 tiểu thiết vi tiểu hải thủy tế dĩ thượng cao lục bách thất thập nhị vạn lý 。 入海水深六百七十二萬里。 nhập hải thủy thâm lục bách thất thập nhị vạn lý 。 從頂至下根凡高一千三百四十四萬里。小鐵圍小圍。此四天下須彌山者。 tùng đảnh/đính chí hạ căn phàm cao nhất thiên tam bách tứ thập tứ vạn lý 。tiểu thiết vi tiểu vi 。thử tứ thiên hạ Tu-di sơn giả 。 秦言崑崙山。四寶合成。東面黃金。西面白銀。 tần ngôn côn lôn sơn 。tứ bảo hợp thành 。Đông diện hoàng kim 。Tây diện bạch ngân 。 南面琉璃。北面水精。東面黃金。 Nam diện lưu ly 。Bắc diện thủy tinh 。Đông diện hoàng kim 。 黃金光明照東方虛空界悉作黃金色。 hoàng kim quang minh chiếu Đông phương hư không giới tất tác hoàng kim sắc 。 彼方眾生謂言黃天。西方白銀。 bỉ phương chúng sanh vị ngôn hoàng Thiên 。Tây phương bạch ngân 。 白銀光明照西方虛空界悉作白銀色。彼方眾生謂言白天也。南方琉璃。 bạch ngân quang minh chiếu Tây phương hư không giới tất tác bạch ngân sắc 。bỉ phương chúng sanh vị ngôn bạch Thiên dã 。Nam phương lưu ly 。 琉璃光明照南方虛空界悉作琉璃色。 lưu ly quang minh chiếu Nam phương hư không giới tất tác lưu ly sắc 。 此方眾生謂言青天。北方水精。水精光明照白天也。 thử phương chúng sanh vị ngôn thanh Thiên 。Bắc phương thủy tinh 。thủy tinh quang minh chiếu bạch Thiên dã 。 四寶光明所照諸方。悉同其色無有崖岸。 tứ bảo quang minh sở chiếu chư phương 。tất đồng kỳ sắc vô hữu nhai ngạn 。 一切眾生空明濁翳為色所障。 nhất thiết chúng sanh không minh trược ế vi/vì/vị sắc sở chướng 。 是故云須彌山也。得天眼者爾乃得見 佛言。 thị cố vân Tu-di sơn dã 。đắc Thiên nhãn giả nhĩ nãi đắc kiến  Phật ngôn 。 須彌山東陸地名弗波提。廣長三十二萬里。其地正圓。 Tu-di sơn Đông lục địa danh phất ba đề 。quảng trường/trưởng tam thập nhị vạn lý 。kỳ địa chánh viên 。 人面似地形。身長丈。六百五十歲。 nhân diện tự địa hình 。thân trường/trưởng trượng 。lục bách ngũ thập tuế 。 其人慈心不殺生。天雨雜寶衣食自然。 kỳ nhân từ tâm bất sát sanh 。Thiên vũ tạp bảo y thực tự nhiên 。 上持五戒得生其國。須彌山東日出時。山北日中。山西日沒。 thượng trì ngũ giới đắc sanh kỳ quốc 。Tu-di sơn Đông nhật xuất thời 。sơn Bắc nhật trung 。sơn Tây nhật một 。 山南夜半 佛言。須彌山西陸地名拘耶尼。 sơn Nam dạ bán  Phật ngôn 。Tu-di sơn Tây lục địa danh câu da ni 。 廣長三十六萬里。其地如半月形。 quảng trường/trưởng tam thập lục vạn lý 。kỳ địa như bán nguyệt hình 。 人面似地形。身長二丈。壽二百五十歲。 nhân diện tự địa hình 。thân trường/trưởng nhị trượng 。thọ nhị bách ngũ thập tuế 。 其人慈心不殺生。天雨華鬚衣食自然。 kỳ nhân từ tâm bất sát sanh 。Thiên vũ hoa tu y thực tự nhiên 。 中品持五戒得生其國。須彌山西日出時。山南日中。山東日沒。 trung phẩm trì ngũ giới đắc sanh kỳ quốc 。Tu-di sơn Tây nhật xuất thời 。sơn Nam nhật trung 。sơn Đông nhật một 。 山北夜半 佛言。須彌山南陸地名閻浮提。 sơn Bắc dạ bán  Phật ngôn 。Tu-di sơn Nam lục địa danh Diêm-phù-đề 。 廣長二十八萬里。其地上廣下狹。 quảng trường/trưởng nhị thập bát vạn lý 。kỳ địa thượng quảng hạ hiệp 。 人面似地形。其土人民修業不定。受報不渟。 nhân diện tự địa hình 。kỳ độ nhân dân tu nghiệp bất định 。thọ/thụ báo bất đình 。 上壽百二十歲。中壽百歲。下壽八十歲。上身長丈二。 thượng thọ bách nhị thập tuế 。trung thọ bách tuế 。hạ thọ bát thập tuế 。thượng thân trường/trưởng trượng nhị 。 中身一丈。下身八尺。少出多減情諂偽少。 trung thân nhất trượng 。hạ thân bát xích 。thiểu xuất đa giảm Tình siểm ngụy thiểu 。 於慈心唯仰食力無有自然。 ư từ tâm duy ngưỡng thực/tự lực vô hữu tự nhiên 。 若天雨時雨清冷水。以潤五穀及粟菓木。龍王降雨等無差別。 nhược/nhã Thiên vũ thời vũ thanh lãnh thủy 。dĩ nhuận ngũ cốc cập túc quả mộc 。long Vương hàng vũ đẳng vô sái biệt 。 乃至劫欲盡時。人極惡。攬草成刀劍。 nãi chí kiếp dục tận thời 。nhân cực ác 。lãm thảo thành đao kiếm 。 即便相殺。當爾之時壽命五歲。一切五穀悉皆滅盡。 tức tiện tướng sát 。đương nhĩ chi thời thọ mạng ngũ tuế 。nhất thiết ngũ cốc tất giai diệt tận 。 眾生行業所減不同。下品持五戒生此國土。 chúng sanh hành nghiệp sở giảm bất đồng 。hạ phẩm trì ngũ giới sanh thử quốc độ 。 須彌山南日出時。山東日中。山北日沒。 Tu-di sơn Nam nhật xuất thời 。sơn Đông nhật trung 。sơn Bắc nhật một 。 山西夜半 佛言。日去地八十四萬里。 sơn Tây dạ bán  Phật ngôn 。nhật khứ địa bát thập tứ vạn lý 。 黃金作裏城。水精作外城。 hoàng kim tác lý thành 。thủy tinh tác ngoại thành 。 是以故天下常明日行有三道。冬行南道。當氷山之上。是以故天下大寒。 thị dĩ cố thiên hạ thường minh nhật hạnh/hành/hàng hữu tam đạo 。đông hạnh/hành/hàng Nam đạo 。đương băng sơn chi thượng 。thị dĩ cố thiên hạ Đại hàn 。 春秋行中道。是故寒溫適等。夏行北道。 xuân thu hạnh/hành/hàng trung đạo 。thị cố hàn ôn thích đẳng 。hạ hạnh/hành/hàng Bắc đạo 。 當人之上。又人北有三百三十六萬里。 đương nhân chi thượng 。hựu nhân Bắc hữu tam bách tam thập lục vạn lý 。 金蓮華身日之精。故天下大熱。日城縱廣正等。 kim liên hoa thân nhật chi tinh 。cố thiên hạ Đại nhiệt 。nhật thành túng quảng Chánh đẳng 。 二千四十里。黃金水精作城郭。人壽二百五十歲。 nhị thiên tứ thập lý 。hoàng kim thủy tinh tác thành quách 。nhân thọ nhị bách ngũ thập tuế 。 身長十里。衣食自然。 thân trường/trưởng thập lý 。y thực tự nhiên 。 日天子者放千光明普照百千國。其中亦有男女。 Nhật Thiên tử giả phóng thiên quang minh phổ chiếu bách thiên quốc 。kỳ trung diệc hữu nam nữ 。 行五戒十善然燈照佛。修此功德得生日中 佛言。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện Nhiên Đăng chiếu Phật 。tu thử công đức đắc sanh nhật trung  Phật ngôn 。 月去地八十四萬里。白銀作裏城。瑠璃作外城。 nguyệt khứ địa bát thập tứ vạn lý 。bạch ngân tác lý thành 。lưu ly tác ngoại thành 。 月從始生一日銀面轉向人。至十五日正向人。 nguyệt tùng thủy sanh nhất nhật ngân diện chuyển hướng nhân 。chí thập ngũ nhật chánh hướng nhân 。 是以故月滿天下大明。從六日以去瑠璃面轉向人。 thị dĩ cố Nguyệt mãn thiên hạ Đại Minh 。tùng lục nhật dĩ khứ lưu ly diện chuyển hướng nhân 。 至三十日正向人。是天下大暝。 chí tam thập nhật chánh hướng nhân 。thị thiên hạ Đại minh 。 月城縱廣高下千九百六十里。白銀瑠璃作城郭。 nguyệt thành túng quảng cao hạ thiên cửu bách lục thập lý 。bạch ngân lưu ly tác thành quách 。 人壽二百五十歲。身長十里。衣食自然。 nhân thọ nhị bách ngũ thập tuế 。thân trường/trưởng thập lý 。y thực tự nhiên 。 其中亦有男女。行五戒十善然燈照佛。 kỳ trung diệc hữu nam nữ 。hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện Nhiên Đăng chiếu Phật 。 修此功德得生月中 佛言。五星者。東方歲星。 tu thử công đức đắc sanh nguyệt trung  Phật ngôn 。ngũ tinh giả 。Đông phương tuế tinh 。 南方熒惑星西方太白星。北方辰星。中央鎮星。是名五星。 Nam phương huỳnh hoặc tinh Tây phương thái bạch tinh 。Bắc phương Thần tinh 。trung ương trấn tinh 。thị danh ngũ tinh 。 有三品大中小。大星縱廣百二十里。 hữu tam phẩm Đại trung tiểu 。Đại tinh túng quảng bách nhị thập lý 。 中星八十里。小星四十里。皆用水精作城郭。 trung tinh bát thập lý 。tiểu tinh tứ thập lý 。giai dụng thủy tinh tác thành quách 。 去地八十四萬里。隨藍風而轉之故不落也 佛言。 khứ địa bát thập tứ vạn lý 。tùy lam phong nhi chuyển chi cố bất lạc dã  Phật ngôn 。 天有二十八宿。分主四方。 thiên hữu nhị thập bát tú 。phần chủ tứ phương 。 以應四時不失常度。東方七宿。角亢氐房心尾箕。南方七宿。 dĩ ưng tứ thời bất thất thường độ 。Đông phương thất tú 。giác kháng để phòng tâm vĩ ky 。Nam phương thất tú 。 井鬼柳星張翼軫。西方七宿。升手女虛危室辟。 tỉnh quỷ liễu tinh trương dực chẩn 。Tây phương thất tú 。thăng thủ nữ hư nguy thất tích 。 北方七宿。 Bắc phương thất tú 。 奎樓胃昴畢觜參 如今日月星宿悉是諸天宮殿七寶莊嚴。 khuê lâu vị mão tất tuy tham  như kim nhật nguyệt tinh tú tất thị chư Thiên cung điện thất bảo trang nghiêm 。 玄處虛空四時轉運不失節度者。亦為五風所持。一者持風。 huyền xứ/xử hư không tứ thời chuyển vận bất thất tiết độ giả 。diệc vi/vì/vị ngũ phong sở trì 。nhất giả trì phong 。 二者待風。三者助風。四者轉風。五者行風。 nhị giả đãi phong 。tam giả trợ phong 。tứ giả chuyển phong 。ngũ giả hạnh/hành/hàng phong 。 以制仰之不墜落也。星宿中人身。長十丈。 dĩ chế ngưỡng chi bất trụy lạc dã 。tinh tú trung nhân thân 。trường/trưởng thập trượng 。 壽命二百五十歲。當今人間四百五十萬歲。 thọ mạng nhị bách ngũ thập tuế 。đương kim nhân gian tứ bách ngũ thập vạn tuế 。 人間二十五歲於星宿天中一日一夜。 nhân gian nhị thập ngũ tuế ư tinh tú Thiên trung nhất nhật nhất dạ 。 衣食自然。項背日光。飛行自在。其中亦有男女。 y thực tự nhiên 。hạng bối nhật quang 。phi hạnh/hành/hàng tự tại 。kỳ trung diệc hữu nam nữ 。 斯由人間受持五戒十善得生其中。 tư do nhân gian thọ trì ngũ giới Thập thiện đắc sanh kỳ trung 。 東方天王宮舍治須彌山半腰黃金聳上。 Đông phương Thiên vương cung xá trì Tu-di sơn bán yêu hoàng kim tủng thượng 。 去地百六十八萬里。須彌山東天王名提頭賴吒。漢言治國。 khứ địa bách lục thập bát vạn lý 。Tu-di sơn Đông Thiên Vương danh Đề đầu lại trá 。hán ngôn trì quốc 。 主一切乾闥婆毘舍闍鬼。 chủ nhất thiết Càn thát bà tỳ xá đồ quỷ 。 治國天王壽五百歲。當今人間九百萬歲。 Trì quốc Thiên Vương thọ ngũ bách tuế 。đương kim nhân gian cửu bách vạn tuế 。 人間五十歲為四天王宮一日一夜。三十日為一月。 nhân gian ngũ thập tuế vi/vì/vị Tứ Thiên Vương cung nhất nhật nhất dạ 。tam thập nhật vi/vì/vị nhất nguyệt 。 十二月為一歲。衣食自然。其中亦有男女。身長二十里。 thập nhị nguyệt vi/vì/vị nhất tuế 。y thực tự nhiên 。kỳ trung diệc hữu nam nữ 。thân trường/trưởng nhị thập lý 。 行五戒十善得生其中。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện đắc sanh kỳ trung 。 南方天王宮舍治須彌山半腰瑠璃聳上。去地六十萬里。 Nam phương Thiên vương cung xá trì Tu-di sơn bán yêu lưu ly tủng thượng 。khứ địa lục thập vạn lý 。 須彌山南方天王名毘樓博叉。漢言增長。 Tu-di sơn Nam phương Thiên Vương danh tỳ lâu bác xoa 。hán ngôn tăng trưởng 。 主一切毒龍及富單那鬼。增長天王壽五百歲。 chủ nhất thiết độc long cập phú đan na quỷ 。Tăng trường Thiên Vương thọ ngũ bách tuế 。 當今人間九百萬歲。 đương kim nhân gian cửu bách vạn tuế 。 人間五十歲為四天王宮一日一夜。三十日為一月。十二月為一歲。 nhân gian ngũ thập tuế vi/vì/vị Tứ Thiên Vương cung nhất nhật nhất dạ 。tam thập nhật vi/vì/vị nhất nguyệt 。thập nhị nguyệt vi/vì/vị nhất tuế 。 衣食自然。其中亦有男女。身長二十里。 y thực tự nhiên 。kỳ trung diệc hữu nam nữ 。thân trường/trưởng nhị thập lý 。 行五戒十善得生其中。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện đắc sanh kỳ trung 。 西方天王宮舍治須彌半腰白銀聳上。去地百六十八萬里。 Tây phương Thiên vương cung xá trì Tu-Di bán yêu bạch ngân tủng thượng 。khứ địa bách lục thập bát vạn lý 。 須彌山西天王名毘樓勒奇。漢言難過。主一切鳩槃荼薜荔多鬼。 Tu-di sơn Tây Thiên Vương danh Tì-lâu lặc kì 。hán ngôn nạn/nan quá/qua 。chủ nhất thiết Cưu bàn trà bệ lệ đa quỷ 。 難語天王壽五百歲。當今人間九百萬歲。 nạn/nan ngữ Thiên Vương thọ ngũ bách tuế 。đương kim nhân gian cửu bách vạn tuế 。 人間五十歲為四天王宮一日一夜。 nhân gian ngũ thập tuế vi/vì/vị Tứ Thiên Vương cung nhất nhật nhất dạ 。 三十日為一月。十二月為一歲。衣食自然。 tam thập nhật vi/vì/vị nhất nguyệt 。thập nhị nguyệt vi/vì/vị nhất tuế 。y thực tự nhiên 。 其中亦有男女。身長二十里。行五戒十善得生其中。 kỳ trung diệc hữu nam nữ 。thân trường/trưởng nhị thập lý 。hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện đắc sanh kỳ trung 。 北方天王宮舍治須彌山半腰水精聳上。 Bắc phương Thiên vương cung xá trì Tu-di sơn bán yêu thủy tinh tủng thượng 。 去地百六十八萬里。須彌山北天王名毘沙。 khứ địa bách lục thập bát vạn lý 。Tu-di sơn Bắc Thiên Vương danh Tì sa 。 漢言多聞。主一切夜叉羅剎鬼。多聞天王壽五百歲。 hán ngôn đa văn 。chủ nhất thiết dạ xoa La-sát quỷ 。đa văn Thiên Vương thọ ngũ bách tuế 。 當今人間九百萬歲。 đương kim nhân gian cửu bách vạn tuế 。 人間五十歲為四天王宮一日一夜。三十日為一月。十二月為一歲。 nhân gian ngũ thập tuế vi/vì/vị Tứ Thiên Vương cung nhất nhật nhất dạ 。tam thập nhật vi/vì/vị nhất nguyệt 。thập nhị nguyệt vi/vì/vị nhất tuế 。 衣食自然。其中亦有男女。身長二十里。 y thực tự nhiên 。kỳ trung diệc hữu nam nữ 。thân trường/trưởng nhị thập lý 。 行五戒十善得生其中。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện đắc sanh kỳ trung 。 四天王宮中雖有日月歲數之名無有日月之形。所以然者。 Tứ Thiên Vương cung trung tuy hữu nhật nguyệt tuế số chi danh vô hữu nhật nguyệt chi hình 。sở dĩ nhiên giả 。 四天王宮諸天人等。項背光明展轉相照。無有晝夜。 Tứ Thiên Vương cung chư Thiên Nhân đẳng 。hạng bối quang minh triển chuyển tướng chiếu 。vô hữu trú dạ 。 常明不暝也。欲知無晝夜相者。 thường minh bất minh dã 。dục tri vô trú dạ tướng giả 。 但看蓮華開合即便知也。蓮華敷時即名為晝。 đãn khán liên hoa khai hợp tức tiện tri dã 。liên hoa phu thời tức danh vi trú 。 華合時即名為夜。四氣和適。不寒不熱。 hoa hợp thời tức danh vi dạ 。tứ khí hòa thích 。bất hàn bất nhiệt 。 乃至三十三天重重皆爾。但彼日月年歲轉長倍不相類也。 nãi chí tam thập tam thiên trọng trọng giai nhĩ 。đãn bỉ nhật nguyệt niên tuế chuyển trường/trưởng bội bất tướng loại dã 。 四天王各領一方天下。常以月八日遣使者。 Tứ Thiên Vương các lĩnh nhất phương thiên hạ 。thường dĩ nguyệt bát nhật khiển sử giả 。 案行天下。 án hạnh/hành/hàng thiên hạ 。 伺察帝王臣民天龍鬼神蜎蜚蚑行蠕動之類。心念口言。身行善惡。 tý sát đế Vương thần dân Thiên Long quỷ thần quyên phỉ kì hạnh/hành/hàng nhuyễn động chi loại 。tâm niệm khẩu ngôn 。thân hạnh/hành/hàng thiện ác 。 疏善記惡。毛分不錯。其行善者入天曹。 sớ thiện kí ác 。mao phần bất thác/thố 。kỳ hạnh/hành/hàng thiện giả nhập Thiên tào 。 行惡業者名人四冥室。十四日太子下。 hạnh/hành/hàng ác nghiệp giả danh nhân tứ minh thất 。thập tứ nhật Thái-Tử hạ 。 十五日四天王自下。二十三日復遣使者下。 thập ngũ nhật Tứ Thiên Vương tự hạ 。nhị thập tam nhật phục khiển sử giả hạ 。 二十九日復遣太子。三十日四天王復自下。 nhị thập cửu nhật phục khiển Thái-Tử 。tam thập nhật Tứ Thiên Vương phục tự hạ 。 日月五星二十八宿。其中諸天人一切俱下。 nhật nguyệt ngũ tinh nhị thập bát tú 。kỳ trung chư Thiên Nhân nhất thiết câu hạ 。 微伺世間帝王臣民諸龍鬼神含血之類。誰有孝養父母。 vi tý thế gian đế Vương thần dân chư long quỷ thần hàm huyết chi loại 。thùy hữu hiếu dưỡng phụ mẫu 。 敬事三尊。受持三歸五戒十善八齋。 kính sự tam tôn 。thọ trì tam quy ngũ giới Thập thiện bát trai 。 起塔造像修諸功德。奉行六度和慈四等。 khởi tháp tạo tượng tu chư công đức 。phụng hành lục độ hòa từ tứ đẳng 。 布施持戒忍辱精進。一心智慧慈悲喜捨養育眾生者。 bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn 。nhất tâm trí tuệ từ bi hỉ xả dưỡng dục chúng sanh giả 。 即條藏不上奏天帝釋。帝釋承書關下天曹。 tức điều tạng bất thượng tấu Thiên đế thích 。Đế Thích thừa thư quan hạ Thiên tào 。 壽益算滿其百年。臨命終時。諸天伎樂導從寶車。 thọ ích toán mãn kỳ bách niên 。lâm mạng chung thời 。chư Thiên kĩ nhạc đạo tùng bảo xa 。 五百天女散華燒香而來迎之上生天上天王 ngũ bách Thiên nữ tán hoa thiêu hương nhi lai nghênh chi thượng sanh Thiên thượng Thiên Vương 之宮。衣則玄妙。食則餚饍。行則陵虛。 chi cung 。y tức huyền diệu 。thực/tự tức hào thiện 。hạnh/hành/hàng tức lăng hư 。 住止華闕。目覩妙色。耳聽妙商。口甘百味。 trụ/trú chỉ hoa khuyết 。mục đổ diệu sắc 。nhĩ thính diệu thương 。khẩu cam bách vị 。 鼻嗅妙香。身服文綾。心遊淨壃。斯之功德十善為糧。 tỳ khứu diệu hương 。thân phục văn lăng 。tâm du tịnh 壃。tư chi công đức Thập thiện vi/vì/vị lương 。 其行惡者。帝釋承書關下地獄閻羅大王。 kỳ hạnh/hành/hàng ác giả 。Đế Thích thừa thư quan hạ địa ngục Diêm La Đại Vương 。 即遣地獄五官。減壽奪算。名名射死。 tức khiển địa ngục ngũ quan 。giảm thọ đoạt toán 。danh danh xạ tử 。 地獄長士兵人持鐵索圍之。所見不同。口不能言。 địa ngục trường/trưởng sĩ binh nhân trì thiết tác/sách vi chi 。sở kiến bất đồng 。khẩu bất năng ngôn 。 各隨所習受其殃福。不可以財許求哀得脫。 các tùy sở tập thọ/thụ kỳ ương phước 。bất khả dĩ tài hứa cầu ai đắc thoát 。 天無枉攬。平直無二。作罪得罪。作福得行道。 Thiên vô uổng lãm 。bình trực vô nhị 。tác tội đắc tội 。tác phước đắc hành đạo 。 自作自得。非他授與。爾時世尊即說偈言。 tự tác tự đắc 。phi tha thụ dữ 。nhĩ thời Thế Tôn tức thuyết kệ ngôn 。  十善得生天  五戒服人身  十惡墮地獄  Thập thiện đắc sanh thiên   ngũ giới phục nhân thân   thập ác đọa địa ngục  低突墮畜生  忍辱得端政  瞋恚得醜陋  đê đột đọa súc sanh   nhẫn nhục đắc đoan chánh   sân khuể đắc xú lậu  布施得大富  慳貪墮貧窮  bố thí đắc Đại phú   xan tham đọa bần cùng 第二天名忉利天。名釋提桓因。 đệ nhị Thiên danh Đao Lợi Thiên 。danh Thích-đề-hoàn-nhân 。 其四鎮大臣者。四天王是也。三十天者。釋有三十二臣。 kỳ tứ trấn đại thần giả 。Tứ Thiên Vương thị dã 。tam thập Thiên giả 。thích hữu tam thập nhị Thần 。 通釋之身故有三十三天。 thông thích chi thân cố hữu tam thập tam thiên 。 釋提桓因在摩尼寶殿上坐時。前面有八臣。後面有八臣。 Thích-đề-hoàn-nhân tại ma-ni bảo điện thượng tọa thời 。tiền diện hữu bát Thần 。hậu diện hữu bát Thần 。 左面有八臣。右面有八臣。 tả diện hữu bát Thần 。hữu diện hữu bát Thần 。 四八三十二故有三十二輔臣。三公者。司徒公司空公司馬公。 tứ bát tam thập nhị cố hữu tam thập nhị phụ Thần 。tam công giả 。ti đồ công ti không công ti mã công 。 九卿者。八大尚書。八王使者。左社右稷。 cửu khanh giả 。bát đại Thượng Thư 。bát Vương sử giả 。tả xã hữu tắc 。 風伯雨師雷公礔礰。左將軍右將軍。前將軍後將軍。 phong bá vũ sư lôi công 礔礰。tả tướng quân hữu tướng quân 。tiền tướng quân hậu tướng quân 。 四輔武衛四鎮天王。五羅大王太子使者。 tứ phụ vũ vệ tứ trấn Thiên Vương 。ngũ La Đại Vương Thái-Tử sử giả 。 日月五星二十八宿。 nhật nguyệt ngũ tinh nhị thập bát tú 。 鬼神將軍悉帝釋之官僚也。釋有皇后。名曰悅意。 quỷ thần tướng quân tất Đế Thích chi quan liêu dã 。thích hữu hoàng hậu 。danh viết duyệt ý 。 其身左右各有八萬四千資媚。於其面上復有八萬四千資容。 kỳ thân tả hữu các hữu bát vạn tứ thiên tư mị 。ư kỳ diện thượng phục hưũ bát vạn tứ thiên tư dung 。 此后資容於帝釋三十二那由他婇女最為第 thử hậu tư dung ư Đế Thích tam thập nhị na-do-tha cung nữ tối vi/vì/vị đệ 一。須彌山頂去地高三百三十六萬里。 nhất 。Tu-di sơn đảnh/đính khứ địa cao tam bách tam thập lục vạn lý 。 山頂縱廣三百三十六萬里。城名喜見。 sơn đảnh/đính túng quảng tam bách tam thập lục vạn lý 。thành danh hỉ kiến 。 離四天王宮百六十八萬里。 ly Tứ Thiên Vương cung bách lục thập bát vạn lý 。 入海水復深三百三十六萬里。下根亦縱廣正等。三百三十六萬里。 nhập hải thủy phục thâm tam bách tam thập lục vạn lý 。hạ căn diệc túng quảng Chánh đẳng 。tam bách tam thập lục vạn lý 。 其喜見城七寶莊嚴。其城縱廣正等。 kỳ hỉ kiến thành thất bảo trang nghiêm 。kỳ thành túng quảng Chánh đẳng 。 八萬四千由旬。 bát vạn tứ thiên do-tuần 。 帝釋宮殿於其中央七寶宮殿氍(束*毛)毾(登*毛]金床玉机。綩綖軟細。以敷其上。 đế thích cung điện ư kỳ trung ương thất bảo cung điện cù (thúc *mao )毾(đăng *mao kim sàng ngọc cơ/ky/kỷ 。uyển diên nhuyễn tế 。dĩ phu kỳ thượng 。 天繒寶蓐以藉其體。劫波育衣。自然著身。妙寶天衣。 Thiên tăng bảo nhục dĩ tạ kỳ thể 。kiếp ba dục y 。tự nhiên trước/trứ thân 。diệu bảo thiên y 。 以貫其首。真珠瓔珞以自莊嚴。 dĩ quán kỳ thủ 。trân châu anh lạc dĩ tự trang nghiêm 。 摩尼慺悵張施其上。金鈴華□。周匝垂下。身色淨好。 ma-ni 慺trướng trương thí kỳ thượng 。kim linh hoa □。châu táp thùy hạ 。thân sắc tịnh hảo 。 端政無雙。頭髮紺青。目如明星。鼻如截銅。 đoan chánh vô song 。đầu phát cám thanh 。mục như minh tinh 。tỳ như tiệt đồng 。 口如含丹。身毛孔中優鉢華香。 khẩu như hàm đan 。thân mao khổng trung ưu bát hoa hương 。 八百萬四千天女以相娛樂。喜見城中諸天宮殿其數無量。 bát bách vạn tứ thiên Thiên nữ dĩ tướng ngu lạc 。hỉ kiến thành trung chư Thiên cung điện kỳ số vô lượng 。 充滿中央。街巷道隔。行行相當。俠路寶樹。 sung mãn trung ương 。nhai hạng đạo cách 。hạnh/hành/hàng hành tướng đương 。hiệp lộ bảo thụ 。 莖莖相望。俠渠水底布沈香。眾鳥遊戲。 hành hành tướng vọng 。hiệp cừ thủy để bố trầm hương 。chúng điểu du hí 。 鵝鴨鴛鴦暢和雅音。演妙宮商。 nga áp uyên ương sướng hòa nhã âm 。diễn diệu cung thương 。 彼諸宮殿池流華樹樓觀殿堂薗苑沿池。八功德水盈滿其中。 bỉ chư cung điện trì lưu hoa thụ/thọ lâu quán điện đường 薗uyển duyên trì 。bát công đức thủy doanh mãn kỳ trung 。 其水香潔味如甘露。何等為八。一輕。二冷。 kỳ thủy hương khiết vị như cam lồ 。hà đẳng vi/vì/vị bát 。nhất khinh 。nhị lãnh 。 三暖。四美。五清淨。六不臭。七飲時調適。 tam noãn 。tứ mỹ 。ngũ thanh tịnh 。lục bất xú 。thất ẩm thời điều thích 。 八飲已無患。八色蓮華。青黃赤白紅紫縹綠。 bát ẩm dĩ vô hoạn 。bát sắc liên hoa 。thanh hoàng xích bạch hồng tử phiếu lục 。 彌覆水上。青色青光。黃色黃光。赤色赤光。 di phước thủy thượng 。thanh sắc thanh quang 。hoàng sắc hoàng quang 。xích sắc xích quang 。 白色白光。玄黃朱紫各如其色。帝釋出遊觀時。 bạch sắc bạch quang 。huyền hoàng chu tử các như kỳ sắc 。Đế Thích xuất du quán thời 。 交露寶車駕千疋馬。翱翔八方自在無有限礙。 giao lộ bảo xa giá thiên sơ mã 。翱tường bát phương tự tại vô hữu hạn ngại 。 廣說其中快樂之事不可具說。人壽千歲。 quảng thuyết kỳ trung khoái lạc chi sự bất khả cụ thuyết 。nhân thọ thiên tuế 。 當今人間三千六百萬歲。 đương kim nhân gian tam thiên lục bách vạn tuế 。 人間百歲於忉利天宮一日一夜。三十日為一月。十二月為一歲。 nhân gian bách tuế ư Đao Lợi Thiên cung nhất nhật nhất dạ 。tam thập nhật vi/vì/vị nhất nguyệt 。thập nhị nguyệt vi/vì/vị nhất tuế 。 衣食自然。揣食入口經七日之中。 y thực tự nhiên 。sủy thực nhập khẩu Kinh thất nhật chi trung 。 即化身長四十里。行欲之法如人間無異。 tức hóa thân trường/trưởng tứ thập lý 。hạnh/hành/hàng dục chi Pháp như nhân gian vô dị 。 生子之時男從父膝化生。女從母膝化生。如今四歲小兒。 sanh tử chi thời nam tùng phụ tất hóa sanh 。nữ tùng mẫu tất hóa sanh 。như kim tứ tuế tiểu nhi 。 許眼能徹視。耳能道聽。知化心念自識宿命。 hứa nhãn năng triệt thị 。nhĩ năng đạo thính 。tri hóa tâm niệm tự thức tú mạng 。 項背光明。飛行自在。行五戒十善得生其中。 hạng bối quang minh 。phi hạnh/hành/hàng tự tại 。hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện đắc sanh kỳ trung 。 第三天名炎摩天。壽二千歲。 đệ tam Thiên danh Viêm ma Thiên 。thọ nhị thiên tuế 。 當今人間七千三百萬歲。人間二百歲於炎摩天上一日一夜。 đương kim nhân gian thất thiên tam bách vạn tuế 。nhân gian nhị bách tuế ư Viêm ma Thiên thượng nhất nhật nhất dạ 。 三十日為一月。十二月為一歲。懸處虛空。 tam thập nhật vi/vì/vị nhất nguyệt 。thập nhị nguyệt vi/vì/vị nhất tuế 。huyền xứ/xử hư không 。 衣食自然。炎摩天行欲之法。抱則成欲。 y thực tự nhiên 。Viêm ma Thiên hạnh/hành/hàng dục chi Pháp 。bão tức thành dục 。 男女化生。身長八十里。行五戒十善得生其中。 nam nữ hóa sanh 。thân trường/trưởng bát thập lý 。hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện đắc sanh kỳ trung 。 第四天名兜率天。壽四千歲。 đệ tứ thiên danh Đâu suất thiên 。thọ tứ thiên tuế 。 當今人間一億八百萬歲。人間四百歲於兜率天上一日一夜。 đương kim nhân gian nhất ức bát bách vạn tuế 。nhân gian tứ bách tuế ư Đâu suất thiên thượng nhất nhật nhất dạ 。 三十日為一月。十二月為一歲。衣食自然。 tam thập nhật vi/vì/vị nhất nguyệt 。thập nhị nguyệt vi/vì/vị nhất tuế 。y thực tự nhiên 。 兜率諸天行欲之法。執手成欲。男女化生。 Đâu Suất chư Thiên hạnh/hành/hàng dục chi Pháp 。chấp thủ thành dục 。nam nữ hóa sanh 。 身長百六十里。彼兜率天宮一生補處菩薩。 thân trường/trưởng bách lục thập lý 。bỉ Đâu suất thiên cung nhất sanh bổ xứ Bồ-tát 。 常怖其中為諸天師教授。天人發菩薩心住不退地。 thường bố/phố kỳ trung vi/vì/vị chư thiên sư giáo thọ 。Thiên Nhân phát Bồ Tát tâm trụ/trú bất thoái địa 。 行五戒十善得生其中。第五天名化樂天。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện đắc sanh kỳ trung 。đệ ngũ thiên danh Hoá Lạc Thiên 。 壽八千歲。當今人間二億一千六百萬歲。 thọ bát thiên tuế 。đương kim nhân gian nhị ức nhất thiên lục bách vạn tuế 。 人間八百歲於化樂天上一日一夜。 nhân gian bát bách tuế ư Hoá Lạc Thiên thượng nhất nhật nhất dạ 。 三十日為一月。十二月為一歲。衣食自然。 tam thập nhật vi/vì/vị nhất nguyệt 。thập nhị nguyệt vi/vì/vị nhất tuế 。y thực tự nhiên 。 化樂諸天行欲之法。捉衣成欲。男女化生。身長三百二十里。 hóa lạc/nhạc chư Thiên hạnh/hành/hàng dục chi Pháp 。tróc y thành dục 。nam nữ hóa sanh 。thân trường/trưởng tam bách nhị thập lý 。 行五戒十善得生其中。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện đắc sanh kỳ trung 。 第六天名他化自在天。壽萬六千歲。 đệ lục thiên danh tha hóa tự tại thiên 。thọ vạn lục thiên tuế 。 當今人間四億三千二百萬歲。人間千六百歲於第六天上一日一夜。 đương kim nhân gian tứ ức tam thiên nhị bách vạn tuế 。nhân gian thiên lục bách tuế ư đệ lục Thiên thượng nhất nhật nhất dạ 。 三十日為一月。十二月為一歲。衣食自然。 tam thập nhật vi/vì/vị nhất nguyệt 。thập nhị nguyệt vi/vì/vị nhất tuế 。y thực tự nhiên 。 第六諸天行欲之法。視欲成欲。男女化生。 đệ lục chư Thiên hạnh/hành/hàng dục chi Pháp 。thị dục thành dục 。nam nữ hóa sanh 。 身長六百四十里。第六天上城郭樓觀七寶莊嚴。 thân trường/trưởng lục bách tứ thập lý 。đệ lục Thiên thượng thành quách lâu quán thất bảo trang nghiêm 。 宮殿樓閣浴池寶樹。皆以無量妙寶嚴飾。 cung điện lâu các dục trì bảo thụ 。giai dĩ vô lượng diệu bảo nghiêm sức 。 光明赫奕。超勝獨妙。不可具宣。婦女端正。 quang minh hách dịch 。siêu thắng độc diệu 。bất khả cụ tuyên 。phụ nữ đoan chánh 。 容姿美妙。六天王者受福超勝。 dung tư mỹ diệu 。lục Thiên Vương giả thọ/thụ phước siêu thắng 。 魏魏堂堂不可為喻。 ngụy ngụy đường đường bất khả vi/vì/vị dụ 。 行五戒十善得生其中 從此已下六天皆有男女受欲。揣食入口故名欲界。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện đắc sanh kỳ trung  tòng thử dĩ hạ lục thiên giai hữu nam nữ thọ dục 。sủy thực nhập khẩu cố danh dục giới 。 於此已上名色界天 第七天名梵天。 ư thử dĩ thượng danh sắc giới Thiên  đệ thất Thiên danh phạm thiên 。 去地極遠離可理論喻。以大石縱廣四千里。 khứ địa cực viễn ly khả lý luận dụ 。dĩ Đại thạch túng quảng tứ thiên lý 。 今年此日下石。明年此日至地。其遠如是。 kim niên thử nhật hạ thạch 。minh niên thử nhật chí địa 。kỳ viễn như thị 。 從七天已上無有女人之形。容貌微妙。如鏡中像。 tùng thất Thiên dĩ thượng vô hữu nữ nhân chi hình 。dung mạo vi diệu 。như kính trung tượng 。 其為天數壽之一劫。見食即飽。 kỳ vi/vì/vị Thiên số thọ chi nhất kiếp 。kiến thực/tự tức bão 。 行五戒十善加行一禪小增得生其中。第八天名梵輔天。壽二劫。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện gia hạnh/hành/hàng nhất Thiền tiểu tăng đắc sanh kỳ trung 。đệ bát thiên danh phạm phụ Thiên 。thọ nhị kiếp 。 見食即飽。 kiến thực/tự tức bão 。 行五戒十善加行一禪小增得生其中。第九天名梵身天。壽四劫。見食即飽。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện gia hạnh/hành/hàng nhất Thiền tiểu tăng đắc sanh kỳ trung 。đệ cửu Thiên danh phạm thân thiên 。thọ tứ kiếp 。kiến thực/tự tức bão 。 行五戒十善加行一禪小增得生其中。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện gia hạnh/hành/hàng nhất Thiền tiểu tăng đắc sanh kỳ trung 。 第十天名梵眷屬天。壽八劫。見食即飽。 đệ thập Thiên danh phạm quyến thuộc Thiên 。thọ bát kiếp 。kiến thực/tự tức bão 。 行五戒十善加行一禪小增得生其中。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện gia hạnh/hành/hàng nhất Thiền tiểu tăng đắc sanh kỳ trung 。 第十一天名大梵天。壽十六劫。見食即飽。 đệ thập nhất Thiên danh đại phạm thiên 。thọ thập lục kiếp 。kiến thực/tự tức bão 。 行五戒十善加行一善小增得生其中。第十二天名光天。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện gia hạnh/hành/hàng nhất thiện tiểu tăng đắc sanh kỳ trung 。đệ thập nhị thiên Danh-Quang Thiên 。 壽三十二劫。見食即飽。 thọ tam thập nhị kiếp 。kiến thực/tự tức bão 。 行五戒十善加行二禪小增得生其中。第十三天名少光。壽六十四劫。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện gia hạnh/hành/hàng nhị Thiền tiểu tăng đắc sanh kỳ trung 。đệ thập tam Thiên danh thiểu quang 。thọ lục thập tứ kiếp 。 見食即飽。 kiến thực/tự tức bão 。 行五戒十善加行二禪小增得生其中。第十四天名無量光天。壽百二十八劫。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện gia hạnh/hành/hàng nhị Thiền tiểu tăng đắc sanh kỳ trung 。đệ thập tứ thiên danh Vô lượng quang Thiên 。thọ bách nhị thập bát kiếp 。 見食即飽。行五戒十善加行二禪小增得生其中。 kiến thực/tự tức bão 。hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện gia hạnh/hành/hàng nhị Thiền tiểu tăng đắc sanh kỳ trung 。 第十五天名光音天。壽二百五十六劫。 đệ thập ngũ Thiên danh Quang âm Thiên 。thọ nhị bách ngũ thập lục kiếp 。 見食即飽。 kiến thực/tự tức bão 。 加行五戒十善加行二禪小增得生其中。第十六天名淨天。壽五百一十二劫。 gia hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện gia hạnh/hành/hàng nhị Thiền tiểu tăng đắc sanh kỳ trung 。đệ thập lục Thiên danh tịnh thiên 。thọ ngũ bách nhất thập nhị kiếp 。 見食即飽。行五戒十善加行三禪小增得生其中。 kiến thực/tự tức bão 。hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện gia hạnh/hành/hàng tam Thiền tiểu tăng đắc sanh kỳ trung 。 第十七天名少淨天。壽千二十四劫。 đệ thập thất Thiên danh thiểu tịnh Thiên 。thọ thiên nhị thập tứ kiếp 。 見食即飽。行五戒十善加行三禪小增得生其中。 kiến thực/tự tức bão 。hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện gia hạnh/hành/hàng tam Thiền tiểu tăng đắc sanh kỳ trung 。 第十八天名無量淨天。壽二千三十八劫。 đệ thập bát Thiên danh vô lượng tịnh Thiên 。thọ nhị thiên tam thập bát kiếp 。 見食即飽。行五戒十善加行三禪小增得生其中。 kiến thực/tự tức bão 。hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện gia hạnh/hành/hàng tam Thiền tiểu tăng đắc sanh kỳ trung 。 第十九天名遍淨天。壽四千九十六劫。 đệ thập cửu Thiên danh biến tịnh Thiên 。thọ tứ thiên cửu thập lục kiếp 。 見食即飽。行五戒十善加行三禪小增得生其中。 kiến thực/tự tức bão 。hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện gia hạnh/hành/hàng tam Thiền tiểu tăng đắc sanh kỳ trung 。 第二十天名密身天。壽八千一百九十二劫。 đệ nhị thập thiên danh mật thân Thiên 。thọ bát thiên nhất bách cửu thập nhị kiếp 。 見食即飽。 kiến thực/tự tức bão 。 行五戒十善加行四禪小增得生其中。第二十一天名小密身天。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện gia hạnh/hành/hàng tứ Thiền tiểu tăng đắc sanh kỳ trung 。đệ nhị thập nhất Thiên danh tiểu mật thân Thiên 。 壽萬六千三百八十四劫。見食即飽。 thọ vạn lục thiên tam bách bát thập tứ kiếp 。kiến thực/tự tức bão 。 行五戒十善加行四禪小增得生其中。第二十二天名無量密身天。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện gia hạnh/hành/hàng tứ Thiền tiểu tăng đắc sanh kỳ trung 。đệ nhị thập nhị thiên danh vô lượng mật thân Thiên 。 壽三萬二千七百六十八劫。見食即飽。 thọ tam vạn nhị thiên thất bách lục thập bát kiếp 。kiến thực/tự tức bão 。 行五戒十善加行四禪小增得生其中。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện gia hạnh/hành/hàng tứ Thiền tiểu tăng đắc sanh kỳ trung 。 第二十三天名密菓天。壽六萬五千三百三十六劫。 đệ nhị thập tam Thiên danh mật quả Thiên 。thọ lục vạn ngũ thiên tam bách tam thập lục kiếp 。 見食即飽。 kiến thực/tự tức bão 。 行五戒十善加行四禪小增得生其中。第二十四天名不煩天。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện gia hạnh/hành/hàng tứ Thiền tiểu tăng đắc sanh kỳ trung 。đệ nhị thập tứ thiên danh bất phiền Thiên 。 壽十三萬六百七十二劫。見食即飽。 thọ thập tam vạn lục bách thất thập nhị kiếp 。kiến thực/tự tức bão 。 行五戒十善加行四禪小增得生其中 從此已上四天不復還墮世間。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện gia hạnh/hành/hàng tứ Thiền tiểu tăng đắc sanh kỳ trung  tòng thử dĩ thượng tứ thiên bất phục hoàn đọa thế gian 。 所以者何。其有得阿那含道者。皆生其中。 sở dĩ giả hà 。kỳ hữu đắc A na hàm đạo giả 。giai sanh kỳ trung 。 便於現身成阿羅漢道。不為世業所拘。 tiện ư hiện thân thành A-la-hán đạo 。bất vi/vì/vị thế nghiệp sở câu 。 故不受劫所之名。第二十五天名不熱天。識食即飽。 cố bất thọ/thụ kiếp sở chi danh 。đệ nhị thập ngũ thiên danh bất nhiệt Thiên 。thức thực tức bão 。 行五戒十善四禪具得生其中。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện tứ Thiền cụ đắc sanh kỳ trung 。 第二十六天名善見天。識食即飽。 đệ nhị thập lục Thiên danh thiện kiến Thiên 。thức thực tức bão 。 行五戒十善四禪具得生其中。第二十七天名不善見天。識食即飽。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện tứ Thiền cụ đắc sanh kỳ trung 。đệ nhị thập thất Thiên danh bất thiện kiến Thiên 。thức thực tức bão 。 行五戒十善四禪具得生其中。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện tứ Thiền cụ đắc sanh kỳ trung 。 第二十八天名色究竟天。識食即飽。 đệ nhị thập bát Thiên danh Sắc cứu kính Thiên 。thức thực tức bão 。 行五戒十善四禪具生其中 色究竟天者。盡色界際名為究竟。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện tứ Thiền cụ sanh kỳ trung  Sắc cứu kính Thiên giả 。tận sắc giới tế danh vi cứu cánh 。 亦名有頂。在色有之頂名為有頂。 diệc danh hữu đính 。tại sắc hữu chi đảnh/đính danh vi hữu đính 。 亦名摩醯首羅者。大自在也。 diệc danh Ma hề thủ la giả 。đại tự tại dã 。 能王三千大千世界故名為大自在。又名阿迦貳吒天。阿迦貳吒天者。 năng Vương tam thiên đại thiên thế giới cố danh vi đại tự tại 。hựu danh A ca nhị trá Thiên 。A ca nhị trá Thiên giả 。 亦是色界究竟天之別名也。 diệc thị sắc giới cứu cánh Thiên chi biệt danh dã 。 從此已上四天名無色界。欲界色界諸天不見其形。 tòng thử dĩ thượng tứ thiên danh vô sắc giới 。dục giới sắc giới chư Thiên bất kiến kỳ hình 。 故名無色界。第二十九天名空處天。 cố danh vô sắc giới 。đệ nhị thập cửu Thiên danh không xứ Thiên 。 壽一億五百萬劫。念食即飽。 thọ nhất ức ngũ bách vạn kiếp 。niệm thực tức bão 。 行五戒十善四禪度色淨得生其中。第三十天名識處天。壽二億一千萬劫。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện tứ Thiền độ sắc tịnh đắc sanh kỳ trung 。đệ tam thập Thiên danh thức xứ thiên 。thọ nhị ức nhất thiên vạn kiếp 。 念食即飽。 niệm thực tức bão 。 行五戒十善四禪滅悉淨得生其中。第三十一天名不用處天。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện tứ Thiền diệt tất tịnh đắc sanh kỳ trung 。đệ tam thập nhất Thiên danh bất dụng xứ/xử Thiên 。 壽四億二千萬劫。念食即飽。 thọ tứ ức nhị thiên vạn kiếp 。niệm thực tức bão 。 行五戒十善四禪斷永淨得生其中。第三十二天名非相非非相處天。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện tứ Thiền đoạn vĩnh tịnh đắc sanh kỳ trung 。đệ tam thập nhị Thiên danh phi tướng phi phi tướng xứ/xử Thiên 。 壽八億四千萬劫。念食即飽。 thọ bát ức tứ thiên vạn kiếp 。niệm thực tức bão 。 行五戒十善四禪念空淨得生其中 從此已下四天。 hạnh/hành/hàng ngũ giới Thập thiện tứ Thiền niệm không tịnh đắc sanh kỳ trung  tòng thử dĩ hạ tứ thiên 。 人身如中陰形。極世之受名之小無為。 nhân thân như trung uẩn hình 。cực thế chi thọ danh chi tiểu vô vi/vì/vị 。 其著樂難可教化。故屬八難。若能覺苦斷苦。 kỳ trước/trứ lạc/nhạc nạn/nan khả giáo hóa 。cố chúc bát nạn 。nhược/nhã năng giác khổ đoạn khổ 。 知盡行道解空無相無願之法。得出三界。 tri tận hành đạo giải không vô tướng vô nguyện chi Pháp 。đắc xuất tam giới 。 名之阿羅漢 佛言。下至風輪際上至非相非非相天。 danh chi A-la-hán  Phật ngôn 。hạ chí phong luân tế thượng chí phi tướng phi phi tướng Thiên 。 傍極鐵圍山畔。是名小世界。 bàng cực Thiết vi sơn bạn 。thị danh tiểu thế giới 。 從一小世界數至千小世界。有鐵圍山。周迴圍之。名為小千。 tùng nhất tiểu thế giới số chí thiên tiểu thế giới 。hữu Thiết vi sơn 。châu hồi vi chi 。danh vi tiểu thiên 。 小千合為一。從一小千數至千。中合為一。 tiểu thiên hợp vi/vì/vị nhất 。tùng nhất tiểu thiên số chí thiên 。trung hợp vi/vì/vị nhất 。 從一中千數至千世界。復以鐵圍山周圍之。 tùng nhất trung thiên số chí thiên thế giới 。phục dĩ Thiết vi sơn châu vi chi 。 是名三千。合為一。從一三千數至千世界。 thị danh tam thiên 。hợp vi/vì/vị nhất 。tùng nhất tam thiên số chí thiên thế giới 。 復以鐵圍周迴圍之。是名三千世界。 phục dĩ thiết vi châu hồi vi chi 。thị danh tam thiên thế giới 。 名一佛土 小千鐵圍山高至第七天。厚亦爾。 danh nhất Phật thổ  tiểu thiên Thiết vi sơn cao chí đệ thất Thiên 。hậu diệc nhĩ 。 周圍小千國土。中千鐵圍山高至第十一天。厚亦爾。 châu vi tiểu thiên quốc độ 。trung thiên Thiết vi sơn cao chí đệ thập nhất Thiên 。hậu diệc nhĩ 。 周圍中千國土。三千鐵圍山高至第十五天。 châu vi trung thiên quốc độ 。tam thiên Thiết vi sơn cao chí đệ thập ngũ Thiên 。 厚亦爾。周圍三千國土。 hậu diệc nhĩ 。châu vi tam thiên quốc độ 。 大千鐵圍山高至第二十四天。厚亦爾。周圍大千國土。 Đại Thiên Thiết vi sơn cao chí đệ nhị thập tứ thiên 。hậu diệc nhĩ 。châu vi Đại Thiên quốc độ 。 以四天下須彌山四城。七重寶山及大海水八十億小洲。 dĩ tứ thiên hạ Tu-di sơn tứ thành 。thất trọng bảo sơn cập đại hải thủy bát thập ức tiểu châu 。 洲有一國。八十億國土悉居海中。 châu hữu nhất quốc 。bát thập ức quốc độ tất cư hải trung 。 小鐵圍內東西一千八百萬里。南北一千八百萬里。 tiểu thiết vi nội Đông Tây nhất thiên bát bách vạn lý 。Nam Bắc nhất thiên bát bách vạn lý 。 天下萬物悉在其中。於鐵圍山四面外。 thiên hạ vạn vật tất tại kỳ trung 。ư Thiết vi sơn tứ diện ngoại 。 兩山中間沃燋山下。各安十八地獄。 lượng (lưỡng) sơn trung gian ốc tiêu sơn hạ 。các an thập bát địa ngục 。 於大海底復安十八阿鼻地獄。一四天下并有九十地獄。 ư đại hải để phục an thập bát A-tỳ địa ngục 。nhất tứ thiên hạ tinh hữu cửu Thập Địa ngục 。 以為圍遶百億。四天下合九百億地獄。 dĩ vi/vì/vị vi nhiễu bách ức 。tứ thiên hạ hợp cửu bách ức địa ngục 。 地獄以為眷屬。若人增上心犯十惡。加作五逆罪。 địa ngục dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。nhược/nhã nhân tăng thượng tâm phạm thập ác 。gia tác ngũ nghịch tội 。 於九十地獄中治罪。雖犯上品十惡不造五逆者。 ư cửu Thập Địa ngục trung trì tội 。tuy phạm thượng phẩm thập ác bất tạo ngũ nghịch giả 。 但於七十二地獄中治罪。 đãn ư thất thập nhị địa ngục trung trì tội 。 不入十八阿鼻地獄治罪也。中品犯十惡。 bất nhập thập bát A-tỳ địa ngục trì tội dã 。trung phẩm phạm thập ác 。 於三十六地獄中治罪人。爾乃得出。下品十惡者。 ư tam thập lục địa ngục trung trì tội nhân 。nhĩ nãi đắc xuất 。hạ phẩm thập ác giả 。 但於一方十八地獄中治罪。若遍此十阿鼻地獄中治罪。 đãn ư nhất phương thập bát địa ngục trung trì tội 。nhược/nhã biến thử thập A-tỳ địa ngục trung trì tội 。 足滿八萬四千劫。爾乃得出。若具犯阿鼻地獄。 túc mãn bát vạn tứ thiên kiếp 。nhĩ nãi đắc xuất 。nhược/nhã cụ phạm A-tỳ địa ngục 。 居大海水底。縱廣八千由旬。七重鐵城。 cư đại hải thủy để 。túng quảng bát thiên do-tuần 。thất trọng thiết thành 。 七重鐵網彌覆城上。 thất trọng thiết võng di phước thành thượng 。 七重城內外有八萬四千刀山。八萬四千劍樹充滿中間。 thất trọng thành nội ngoại hữu bát vạn tứ thiên đao sơn 。bát vạn tứ thiên kiếm thụ/thọ sung mãn trung gian 。 於其四門有四大銅狗。吐毒火滿阿鼻城中。有十八鬲。 ư kỳ tứ môn hữu tứ đại đồng cẩu 。thổ độc hỏa mãn A-tỳ thành trung 。hữu thập bát cách 。 一一鬲中有十八苦事。所謂十八小熱地獄。 nhất nhất cách trung hữu thập bát khổ sự 。sở vị thập bát tiểu nhiệt địa ngục 。 十八黑闇地獄。十八寒氷地獄。十八灰河地獄。 thập bát hắc ám địa ngục 。thập bát hàn băng địa ngục 。thập bát hôi hà địa ngục 。 十八火車地獄。十八鑊湯地獄。十八沸屎地獄。 thập bát hỏa xa địa ngục 。thập bát hoạch thang địa ngục 。thập bát phí thỉ địa ngục 。 十八刀山地獄。十八劍樹地獄。 thập bát đao sơn địa ngục 。thập bát kiếm thụ/thọ địa ngục 。 十八刺床地獄。十八鐵機地獄。十八鐵窟地獄。 thập bát thứ sàng địa ngục 。thập bát thiết ky địa ngục 。thập bát thiết quật địa ngục 。 十八銅柱地獄。十八黑繩地獄。十八鐵丸地獄。 thập bát đồng trụ địa ngục 。thập bát hắc thằng địa ngục 。thập bát thiết hoàn địa ngục 。 十八尖石地獄。十八飲銅地獄。 thập bát tiêm thạch địa ngục 。thập bát ẩm đồng địa ngục 。 有如是等十八苦事。充滿其中。下火徹上。上火徹下。 hữu như thị đẳng thập bát khổ sự 。sung mãn kỳ trung 。hạ hỏa triệt thượng 。thượng hỏa triệt hạ 。 其中苦毒不可具說。世間自有愚癡眾生。造作五逆。 kỳ trung khổ độc bất khả cụ thuyết 。thế gian tự hữu ngu si chúng sanh 。tạo tác ngũ nghịch 。 殺父殺母殺師殺阿羅漢出佛身血。 sát phụ sát mẫu sát sư sát A-la-hán xuất Phật thân huyết 。 破佛塔寺破和合僧盜物。謗方等經。 phá Phật tháp tự phá hòa hợp tăng đạo vật 。báng phương đẳng Kinh 。 毀十方佛破戒因果。作如是等無間重罪。 hủy thập phương Phật phá giới nhân quả 。tác như thị đẳng Vô gián trọng tội 。 其人命終入阿鼻地獄。猶如射箭經阿僧祇劫。備受眾苦。 kỳ nhân mạng chung nhập A-tỳ địa ngục 。do như xạ tiến Kinh a-tăng-kì kiếp 。bị thọ/thụ chúng khổ 。 無有休息。故名無間阿鼻地獄。彼地獄一日一夜。 vô hữu hưu tức 。cố danh Vô gián A-tỳ địa ngục 。bỉ địa ngục nhất nhật nhất dạ 。 當今人間日月歲數六十小劫。 đương kim nhân gian nhật nguyệt tuế số lục thập tiểu kiếp 。 如是受罪逕歷八萬四千大劫。爾乃行出。 như thị thọ/thụ tội kính lịch bát vạn tứ thiên Đại kiếp 。nhĩ nãi hạnh/hành/hàng xuất 。 復入東方十八地獄中。南西北方亦復如是。遍九十地獄。 phục nhập Đông phương thập bát địa ngục trung 。Nam Tây Bắc phương diệc phục như thị 。biến cửu Thập Địa ngục 。 一一地獄中皆住億千萬歲。爾乃得出。 nhất nhất địa ngục trung giai trụ/trú ức thiên vạn tuế 。nhĩ nãi đắc xuất 。 復墮畜生中。 phục đọa súc sanh trung 。 象馬牛羊驢駱駝犬豕鷹梟鴙鴨之中數千萬歲。以肉供人。償其罪畢。 tượng mã ngưu dương lư lạc Đà khuyển thỉ ưng kiêu 鴙áp chi trung số thiên vạn tuế 。dĩ nhục cung/cúng nhân 。thường kỳ tội tất 。 從畜生出乃得為人。復為奴婢。又五百世常為走使。 tùng súc sanh xuất nãi đắc vi/vì/vị nhân 。phục vi/vì/vị nô tỳ 。hựu ngũ bách thế thường vi/vì/vị tẩu sử 。 不得自在。又生為人貧窮下賤。衣不蓋形。 bất đắc tự tại 。hựu sanh vi/vì/vị nhân bần cùng hạ tiện 。y bất cái hình 。 食不充口。復五百世乃復為人由不及次。 thực/tự bất sung khẩu 。phục ngũ bách thế nãi phục vi/vì/vị nhân do bất cập thứ 。 以是因緣人身難得。佛世難得。佛世難值。經法難聞。 dĩ thị nhân duyên nhân thân nan đắc 。Phật thế nan đắc 。Phật thế nạn/nan trị 。Kinh pháp nạn/nan văn 。 眾僧難遇。明師難遭。以得人身值佛聞法。 chúng tăng nạn/nan ngộ 。minh sư nạn/nan tao 。dĩ đắc nhân thân trị Phật văn Pháp 。 宜應惻厲行道為先。難身口意慎莫放逸。 nghi ưng trắc lệ hành đạo vi/vì/vị tiên 。nạn/nan thân khẩu ý thận mạc phóng dật 。 放逸者一失人根萬劫不服。甚難甚難。復得為人。 phóng dật giả nhất thất nhân căn vạn kiếp bất phục 。thậm nạn/nan thậm nạn/nan 。phục đắc vi/vì/vị nhân 。 所謂劫者極天地之始終謂之一劫。劫有三品。 sở vị kiếp giả cực Thiên địa chi thủy chung vị chi nhất kiếp 。kiếp hữu tam phẩm 。 何等三品。一者大劫。有一大城。 hà đẳng tam phẩm 。nhất giả Đại kiếp 。hữu nhất đại thành 。 縱廣高下百二十里。滿中盛芥子。 túng quảng cao hạ bách nhị thập lý 。mãn trung thịnh giới tử 。 人天過百年已取一芥子別著。一大城中如是取盡名一大劫。 nhân thiên quá/qua bách niên dĩ thủ nhất giới tử biệt trước/trứ 。nhất đại thành trung như thị thủ tận danh nhất Đại kiếp 。 色界天人壽是八億四千萬劫。爾乃命盡。中劫者。 sắc giới Thiên Nhân thọ thị bát ức tứ thiên vạn kiếp 。nhĩ nãi mạng tận 。trung kiếp giả 。 有一大城。縱廣高下十八里。滿中盛芥子。 hữu nhất đại thành 。túng quảng cao hạ thập bát lý 。mãn trung thịnh giới tử 。 人天過百年已取一芥子別著。 nhân thiên quá/qua bách niên dĩ thủ nhất giới tử biệt trước/trứ 。 一大城中如是取盡名為中劫。色界天人用是壽命以數。 nhất đại thành trung như thị thủ tận danh vi trung kiếp 。sắc giới Thiên Nhân dụng thị thọ mạng dĩ số 。 一劫二劫極至十三萬六百七十二劫。 nhất kiếp nhị kiếp cực chí thập tam vạn lục bách thất thập nhị kiếp 。 爾乃命終。小劫者。有一大城。縱廣高下四十里。 nhĩ nãi mạng chung 。tiểu kiếp giả 。hữu nhất đại thành 。túng quảng cao hạ tứ thập lý 。 滿中盛芥子。人天過百年已取一芥子別著。 mãn trung thịnh giới tử 。nhân thiên quá/qua bách niên dĩ thủ nhất giới tử biệt trước/trứ 。 一大城中如是取盡名一小劫。是名三品劫也。 nhất đại thành trung như thị thủ tận danh nhất tiểu kiếp 。thị danh tam phẩm kiếp dã 。 又無色界四空處天。樂寂滅樂。 hựu vô sắc giới tứ không xứ Thiên 。lạc/nhạc tịch diệt lạc/nhạc 。 次有色界二十二天。樂禪定樂。次有欲界六天。 thứ hữu sắc giới nhị thập nhị thiên 。lạc/nhạc Thiền định lạc/nhạc 。thứ hữu dục giới lục thiên 。 樂五欲樂。三界雖樂猶不免三災所壞。何謂三災。 lạc/nhạc ngũ dục lạc/nhạc 。tam giới tuy lạc/nhạc do bất miễn tam tai sở hoại 。hà vị tam tai 。 一者火災。二者水災。三者風災。 nhất giả hỏa tai 。nhị giả thủy tai 。tam giả phong tai 。 小劫盡時七日並出焚燒天地。六天皆盡故名火災。 tiểu kiếp tận thời thất nhật tịnh xuất phần thiêu Thiên địa 。lục thiên giai tận cố danh hỏa tai 。 中劫盡時天降災雨。大如車輪。逕億千萬歲。 trung kiếp tận thời Thiên hàng tai vũ 。Đại như xa luân 。kính ức thiên vạn tuế 。 其水洪起高至二十四天。復逕億千萬歲。 kỳ thủy hồng khởi cao chí nhị thập tứ thiên 。phục kính ức thiên vạn tuế 。 色界欲界所有大千鐵圍中千鐵圍小千鐵圍。 sắc giới dục giới sở hữu Đại Thiên thiết vi trung thiên thiết vi tiểu thiên thiết vi 。 七重寶山及四天下須彌寶山二十四天宮殿。 thất trọng bảo sơn cập tứ thiên hạ Tu-Di bảo sơn nhị thập tứ thiên cung điện 。 一切爛壞。是名水災。大劫盡時有惡風起。 nhất thiết lạn/lan hoại 。thị danh thủy tai 。Đại kiếp tận thời hữu ác phong khởi 。 吹三千大千鐵圍山百億鐵圍山百億須彌山王百 xuy tam thiên Đại Thiên Thiết vi sơn bách ức Thiết vi sơn bách ức Tu Di Sơn Vương bách 億三十三天宮殿。 ức tam thập tam thiên cung điện 。 山山相搏令如粉塵無有遺餘。三千世界皆悉空曠。 sơn sơn tướng bác lệnh như phấn trần vô hữu di dư 。tam thiên thế giới giai tất không khoáng 。 是名風災也 曰大樓炭經一百二十卷。廣明世界中事。 thị danh phong tai dã  viết Đại Lâu Thán Kinh nhất bách nhị thập quyển 。quảng minh thế giới trung sự 。 大經難見。是故此中略句其要耳。 Đại Nhật kinh nạn/nan kiến 。thị cố thử trung lược cú kỳ yếu nhĩ 。 閻浮提縱廣正等。三十二萬里。通其山陵河池。故有爾也。 Diêm-phù-đề túng quảng Chánh đẳng 。tam thập nhị vạn lý 。thông kỳ sơn lăng hà trì 。cố hữu nhĩ dã 。 宣數平壤之地。廣長二十八萬里。 tuyên số bình nhưỡng chi địa 。quảng trường/trưởng nhị thập bát vạn lý 。 其中凡有十六大國。統八萬四千城。 kỳ trung phàm hữu thập lục đại quốc 。thống bát vạn tứ thiên thành 。 有八大國王四大天子。東方有晉國天子。人民熾盛。 hữu bát đại Quốc Vương tứ đại Thiên Tử 。Đông phương hữu tấn quốc Thiên Tử 。nhân dân sí thịnh 。 南方有天竺國天子。土地多饒象。西方有大秦國天子。 Nam phương hữu Thiên Trúc quốc Thiên Tử 。độ địa đa nhiêu tượng 。Tây phương hữu Đại tần quốc Thiên Tử 。 土地多金銀璧玉。北方有月氏國天子。 độ địa đa kim ngân bích ngọc 。Bắc phương hữu nguyệt thị quốc Thiên Tử 。 土地多好馬。此閻浮提內有十六萬億兵。 độ địa đa hảo mã 。thử Diêm-phù-đề nội hữu thập lục vạn ức binh 。 聚有八萬四千。地中有六千四百種人。萬億嚮魚。 tụ hữu bát vạn tứ thiên 。địa trung hữu lục thiên tứ bách chủng nhân 。vạn ức hướng ngư 。 有六千四百種鳥。有四千五百種狩。 hữu lục thiên tứ bách chủng điểu 。hữu tứ thiên ngũ bách chủng thú 。 有二千四百種海。海中凡草有八千種。 hữu nhị thiên tứ bách chủng hải 。hải trung phàm thảo hữu bát thiên chủng 。 雜藥有七百四十種。香有四十種。寶有百二十種正寶。 tạp dược hữu thất bách tứ thập chủng 。hương hữu tứ thập chủng 。bảo hữu bách nhị thập chủng chánh bảo 。 海中有二千五百國。一百八十小國。 hải trung hữu nhị thiên ngũ bách quốc 。nhất bách bát thập tiểu quốc 。 噉五聲三百國。噉魚鱉黿鼉有五大國王。 đạm ngũ thanh tam bách quốc 。đạm ngư miết ngoan Đà hữu ngũ đại Quốc Vương 。 第一大王主五百小國。王名斯利。國土盡時佛少事眾耶。 đệ nhất Đại Vương chủ ngũ bách tiểu quốc 。Vương danh tư lợi 。quốc độ tận thời Phật thiểu sự chúng da 。 第二國王亦主五百小國。王名加羅。 đệ nhị Quốc Vương diệc chủ ngũ bách tiểu quốc 。Vương danh gia La 。 土地出七寶。第三國王亦主五百小國。王名不羅。 độ địa xuất thất bảo 。đệ tam Quốc Vương diệc chủ ngũ bách tiểu quốc 。Vương danh bất La 。 土地出四十二種寶及百瑠璃。 độ địa xuất tứ thập nhị chủng bảo cập bách lưu ly 。 第四國王亦主五百小國。第五國王亦主王百小國。 đệ tứ Quốc Vương diệc chủ ngũ bách tiểu quốc 。đệ ngũ Quốc Vương diệc chủ Vương bách tiểu quốc 。 五大城中人多黑短小。五大城相去六十五萬里。 ngũ đại thành trung nhân đa hắc đoản tiểu 。ngũ đại thành tướng khứ lục thập ngũ vạn lý 。 從此諸國已外但有海水無有人民。 tòng thử chư quốc dĩ ngoại đãn hữu hải thủy vô hữu nhân dân 。 去鐵圍山一百四十萬里。 khứ Thiết vi sơn nhất bách tứ thập vạn lý 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 18:10:24 2008 ============================================================